↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓

 

「外国人のビザ取得サポート@東京」(運営:行政書士はまべ法務事務所)のホームページにご訪問いただきありがとうございます!
Thank you for visiting the homepage of Administrative Scrivener HAMABE Legal Office!

 

➡当事務所へのアクセス

➡JR蒲田駅から当事務所へのルート案内

➡当事務所のご利用案内

 

当事務所では、東京都大田区蒲田(JR蒲田駅西口徒歩3分)で東京・神奈川を中心に、
Our office is located in Kamata, Ota-ku, Tokyo (3 minutes walk from the west exit of JR Kamata Station), mainly in Tokyo and Kanagawa.

 

出入国在留管理局での外国人のビザ(VISA)申請代行取得
Acquisition of visa application for foreigners (VISA) on behalf of the Immigration Bureau

等の官公庁への手続や必要書類取得の代行やサポートを行っています。
We support and act on behalf of government agencies for procedures and obtaining necessary documents.

外国人ビザ(VISA)のお困りごとがございましたら、ぜひ当事務所にお気軽にご連絡ください
If you have any problems with foreign visa (VISA), please feel free to contact our office!

 

 

 

 

「入国管理局でのビザ申請」でお困りではありませんか?
Do you have any trouble with "Visa application at the Immigration Bureau" ?

書類の書き方がわからない・・・:I don't know how to write...

必要な書類がわからない・・・I don't know what documents I need...

必要な書類をどこの役所で貰ってきて集めるのかわからない・・・:I don't know which government office to get the necessary documents from...

自分は「ビザが取れるのか?」わからない・・・:I don't know if I can get a visa ...

自分でビザ申請したら「資料提出通知書」が入国管理局から来てしまった・・・When I applied for a visa by myself, I received a "document submission notification" from the Immigration Bureau...

自分で申請したら不許可になってしまった・・・I applied for it myself and got rejected... 

仕事や家事が忙しいから面倒な手続きを代わりにやって欲しい・・・:I'm busy with work and housework, so I want you to do the troublesome procedures for me...

ビザの期限が迫っているから急いで許可が欲しい・・・My visa is about to expire, so I need permission quickly...

相談してみたいけど、行政書士って何する人?費用も不安・・・:I would like to talk to you, but what does an administrative scrivener do? Not sure about the cost...

ビザ申請のために仕事休んで、役所で書類を集めたり、入管に行きたくない・・・:I don't want to take time off from work to apply for a visa, collect documents at the government office, or go to the immigration office...

ビザの変更や更新はいつから手続するのかわからない。申請での注意点がわからない・・・:I don't know when I will be able to change or renew my visa. I don't know what to pay attention to when applying...

在留カードを持っている人(中長期在留者)で入管に届けている届出事項に変更が生じた場合はどうすればいいの?:What should I do if I have a residence card (medium- to long-term residents) and there is a change in the notification items I have submitted to the immigration office?

当事務所があなたの代わりに解決します!:Our office will do it for you!

 

ビザを取るとき、あなたにとって何が一番大事ですか?:What is most important to you when obtaining a visa ?

許可を取ること? 手続に掛かる費用? 手続に掛かる時間?・・・:getting permission? "How much will the procedure cost?" "How long does the procedure take?"・・・

ビザ申請を検討中の人に一番大切なこと、当事務所は『「許可」が取れたという結果』であると考えています。:The most important thing for those who are considering visa application, Our office believes that this is the result of obtaining permission.

そのため、万一、行政書士に依頼したのに不許可だった場合、行政書士の報酬を返金させていただきます。:In the unlikely event that you request an administrative scrivener but it is not permitted, we will refund the compensation of the administrative scrivener.

 

 

仕事をする時間、家族と過ごす時間、恋人と過ごす時間、友人と過ごす時間、学校に行く時間、家事をする時間、育児の時間など、外国人のみなさまはビザ申請以外にやることがたくさんありませんか?

ビザ申請のためによくわからない日本の法律の勉強をして、仕事を休んで何度も何度も役所に行って書類を集めて、書類を作ってというのは大変で、自分で行った労力はどのくらいの費用が掛かっていますか?:Studying unfamiliar Japanese laws in order to apply for visas and naturalization permits, taking time off from work and going to the government office over and over again to collect documents and make them yourself is hard work. How much did the effort you did cost?

最近は情報が溢れているので、もちろんご自分で申請はできます。:There is a lot of information these days, so of course you can apply yourself.

ビザなんて「簡単に取れる!」と甘く考えて申請した結果、不許可になる人が非常に多いです。:There are a large number of people who apply for visas, thinking that it is easy to obtain, and as a result, they are not permitted.

しかし、ビザの許可を取ることはそんなに簡単ではなく、ビザであれば、失敗すれば日本に住むことができなくなります。:However, it is not so easy to obtain a visa permission, and if you fail to get a visa, you will not be able to live in Japan.

ご自身の現状把握、それに基づく書類の収集及び書類の作成、役所での申請、審査期間中の役所からの問合せへの対応、許可不許可の結果通知、不許可時の再申請の可否・・・
不許可から再申請を続けるとさらに疑われて審査が厳しくなっていってしまいます。

本来なら、許可される事案なのに、何らかの申請ミスで不許可となると、時間も労力もお金も無駄になってしまいます。:Normally, it would be permitted, but if the application is rejected due to some kind of mistake, time, effort, and money will be wasted.

それを国家資格を持った国際業務専門の行政書士が代行すれば、もちろん費用は掛かりますが、結果的に外国人のみなさまの時間や費用軽減でお役に立てると当事務所は考えています。

困っていることや心配に思っていることがあっても、外国人のみなさまが話をしてくれなければサポートができません。:Even if you have a problem or worry, if foreigners don't talk to you, we can't support you.

相談は無料ですので、是非一度ご連絡ください。:Consultation is free, so please feel free to contact us.

 

 

 

定住者について

↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓

 

「定住者」ビザの概要:Outline of “Long-Term Resident” Visa

    ①「定住者」は、法務大臣が在留を特別に認める必要があると判断した場合に許可されるビザです。
    「定住者」の条件を満たしているから、必ず許可される、というわけではありません。

    "Long-term resident" is a visa that is granted when the Minister of Justice determines that special permission for residence is necessary.

    Just because you meet the conditions for being a long-term resident does not mean that you will be granted permission.

    ②「定住者」は就労制限はありません。

    日本人と同様、法令で認められていない職業を除き、どのような職種の仕事に就くことも可能です。
    ただし、ビザ更新はしなければならないので、入管がよく思っていない職業には就かないほうが良いでしょう。

    “Long-term residents” have no work restrictions.

    As with Japanese people, it is possible to get any type of job except for those not permitted by law.
    However, you will have to renew your visa, so it is better not to get a job that the immigration office does not like.

    ③「永住者」と類似してはいますが、在留期限の有無に違いがあります。

    在留期限につき「定住者」は有期限、「永住者」は無期限となっています。
    「定住者」ビザの人はビザの更新をしなければならないので、在留不良と判断されると、日本で生活できなくなることがあります。

    Although it is similar to "Permanent Resident", there is a difference in the presence or absence of the period of stay.

    Regarding the period of stay, "long-term residents" have a limited period of stay, and "permanent residents" have an indefinite period of stay.
    Long-term resident visa holders must renew their visas, so if they are judged to be ill-occupied, they may not be able to live in Japan.

    ④「定住者」ビザには、定住者告示において、類型化されている告示定住、類型化されていない告示外定住があります。

    告示定住に当たる場合は、海外からの直接呼び寄せ(在留資格認定証明書交付申請)ができます。

    告示外定住に当たる場合は、海外からの直接呼び寄せ(在留資格認定証明書交付申請)はできません。そのため、短期滞在ビザで入国後、在留資格変更許可申請を改めて行う必要があります。

    "Long-term resident" visas are categorized in the long-term resident notification, and there are two types of long-term residence, which are not classified as long-term residence.

    If you apply for long-term residence by notification, you can directly call from overseas (application for a certificate of eligibility).
    In the case of long-term residence outside the public notice, direct summons from overseas (application for a certificate of eligibility) cannot be made. Therefore, after entering Japan with a short-term visa, it is necessary to apply for permission to change the status of residence again.

    ⑤「定住者」ビザは、類型が多岐に渡りますので、必要書類が一律ではなく、個人ごとに顕著に違います。

    ご自身の状況に応じた必要書類を申請時に提出する必要があります。

    There are many types of "Long-Term Resident" visas, so the required documents are not uniform and differ significantly for each individual.

    You need to submit the necessary documents according to your own situation at the time of application.

     

    ➡告示定住とは何ですか?

    ➡告示外定住とは何ですか?

    ➡配偶者ビザの人が配偶者と離婚や死別した場合はどうなりますか?

    If you are currently residing on a Japanese spouse visa, but have divorced or bereaved of your Japanese spouse.

    ➡日本人との間に出生した子を離婚や死別後に扶養するためには?

    ➡本国での連れ子を日本に呼び寄せて一緒に生活するためには?

    ➡外国籍の子供のビザを取得するには

     

     

    家族滞在:“Family Stay” Visa

    ↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓

    「家族滞在」ビザの概要:Outline of “Family Stay” visa

    ①一定の在留資格を持って在留している外国人の扶養を受ける配偶者及び子が認められるビザです。

    例えば、就労ビザや日本の大学等に留学で在留している外国人(本体者)に付随して被扶養者に認められます。

    (1)ここでいう配偶者は、婚姻が法律上続いている者だけです。よって、内縁の配偶者、外国で有効な同性婚者(但し、同性婚のパートナーについては「特定活動」ビザで許可される可能性があります。)、は含まれません。
    ビザの本体者(就労や留学の人)が死亡したり、本体者と離婚した場合は、当然単独で「家族滞在」ビザを維持することはできません。

    (2)ここでいう子は、嫡出子、養子(普通養子含む)、認知された非嫡出子となります。
    なお、子が成年者であっても含みます。

    (3)本国の親を日本に呼び寄せたいと考える人は多いですが、親は対象外となっています。
    これについては、下記で述べていますので、興味がおありでしたらお読みください。

    :This visa allows spouses and children of foreign nationals residing in Japan with a certain status of residence.

    :For example, it is recognized as a dependent accompanying a foreigner (main applicant) who is residing on a work visa or studying at a Japanese university, etc.

    :(1)A spouse is defined as a legally continuing marriage.
    Common-law spouses and valid same-sex marriages abroad are not included.
    If the holder of the visa (employee or student) dies or divorces the holder, it is of course impossible to maintain the "Dependent" visa alone.

    :(2)The children here are legitimate children, adopted children (including ordinary adopted children), and acknowledged illegitimate children.
    This includes even if the child is an adult.

    :(3)Many people want to invite their parents from their home country to Japan, but parents are not eligible.

    ②「家族滞在」ビザは原則として就労できません。

    アルバイト等を行いたい場合は、別途、資格外活動許可を取ることが必要です。

    :As a general rule, you cannot work on a "family stay" visa.

    :If you want to work part-time, you need to obtain permission to engage in activity other than that permitted under the status of residence previously granted.

     

    ↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓

     

    ↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓

     

    -相談料は無料です。お気軽にご相談・ご依頼のご連絡お待ちしています。ー
    : Consultation fee is free. Please feel free to contact us for consultations and requests.

    行政書士はまべ法務事務所では、ビザ申請に関するご相談は無料です(対応言語は日本語のみです)
    : Administrative scrivener Hamabe Legal Office provides free consultation on visa applications(The supported language is Japanese only.).

    しっかりお話を伺いたいので来所は完全予約制です
    : We want to hear from you, so our visits are by appointment only.

    事前予約で夜間休日も対応可能です
    : Evening hours and holidays are available with advance reservation.

    ビザ申請をお考えになったら、電話かメールで直ぐに当事務所にご連絡をください
    : If you are thinking about applying for a visa, please contact our office immediately by phone or email.

    確実にビザ許可が取れるよう入管手続を代行いたしますので当事務所にぜひご依頼ください
    : We will take care of the immigration procedures on your behalf to ensure that your visa is approved, so please contact our office.

     

    ↓↓当事務所へのご連絡はコチラをクリック:Click here to contact our office↓↓