【不許可時の返金保証制度:Unauthorized money-back guarantee system
「外国人のビザ取得サポート@東京」(運営:行政書士はまべ法務事務所)

 

当事務所では、ご依頼いただき、申請したにも関わらず、万が一、不許可になった場合には追加料金無しで再申請をし、状況により再々申請まで行います。
:At our office, in the unlikely event that your request is denied despite your request, we will reapply at no additional charge, and depending on the situation, we will even reapply.

しかし、最終的な結果が不許可となってしまった場合、行政書士の報酬全額をご返金いたします。
:However, if the final result is disapproval, we will refund the full amount of administrative scrivener fees.

但し、下記の場合は、不許可等が当事務所のミスではなく、お客様が原因のものとなりますので、不許可であっても返金できません。
:However, in the following cases, the refusal, etc. is not due to our office's mistake, but the customer's fault, so we cannot refund even if it is disapproved.

正式なご依頼となった場合に事前に説明させていただきますがご注意ください。
:Please note that we will explain in advance if it becomes a formal request.

 

共通事項:Common subject matter

お客様との面談の結果、行政書士が「不許可になる」と判断したが、お客様の強いご希望で申請をご依頼された場合
:As a result of the interview with the customer, the administrative scrivener has determined that the application will not be approved, but the customer still requests the application.
ご依頼後に当事務所が知らない不利益な事実が判明した場合
:In the event that a disadvantageous fact that our office is unaware of comes to light after your request is made.
虚偽や事実と異なることを当事務所に伝えたことが判明した場合
:If it turns out that you have communicated false information or information that is different from the facts to our office.
提出いただいた書類と実態が合っていないことを当事務所に伝えていないことが判明した場合
:If it turns out that you have not informed our office that the documents you submitted do not match the actual situation.
偽変造書類を当事務所に提出したことが判明した場合
:If it is discovered that a forged or altered document has been submitted to our office.
当事務所に無断で日本から出国した場合
:If you leave Japan without permission from our office.
お約束期限までに当事務所に必要な書類のご提出いただけない場合(当事務所の契約では、在留申請については在留期限までまたは契約から6か月を経過しても書類提出等がない場合、帰化申請については契約から10か月経過で自動的に終了します。)
:If you are unable to submit the necessary documents to our office by the agreed deadline (under our contract, if you do not submit documents, etc. for a residence application by the deadline for residence or after 6 months have passed from the contract,For naturalization applications, the contract will automatically end after 10 months.)
ご依頼後及び申請後に犯罪を行った場合
:If a crime is committed after the request or application is made.
ご依頼後及び申請後に交通違反及び交通事故を起こした場合
:If you cause a traffic violation or traffic accident after your request or application.
年金、健康保険、税金等を支払わない場合(在留資格や帰化の審査項目となっていないものは除く)
:If you do not pay pension, health insurance, taxes, etc. (excluding those that are not subject to examination for residence status or naturalization)
当事務所の指示に従った対応や書類提出に協力しない場合
:If you do not cooperate with our office's instructions or submit documents.
申請後の失業等により大幅に収入が下がり、生計を維持できなくなった場合
:If your income has decreased significantly due to unemployment etc. after applying, and you are unable to maintain your livelihood.
お客様の都合により結果が出る前のご依頼の中止、申請取り下げ、再申請及び再々申請しない場合(入社辞退、採用中止を含む
:If the request is canceled, withdrawn, reapplied, or does not apply again due to the customer's convenience before the results are obtained. (including declining to join the company and discontinuing employment)

 

【永住許可申請の場合】:For permanent residence

ご自身で在留期間更新または在留資格変更許可申請を行い、不許可となった場合(当事務所が期間更新または変更申請した場合は除く)
:If you applied for permission to extend your period of stay or change your status of residence on your own and it was rejected. (excluding cases where our office applied for an extension or change of your period of residence)
永住許可申請中に、ご自身で現在のビザ期間更新許可申請を行い、許可はされたが在留期間が「1年」となった場合(当事務所が期間更新申請をした場合は除く)
:If you applied for permission to renew your current visa period while applying for a permanent residence permit, and the permission was granted, but your period of stay became "1 year" (excluding cases where our office applied for a period extension).
弊所に無断で転職した場合
:If you change jobs without our company's permission (excluding unavoidable cases such as dismissal due to company circumstances).
身元保証人を用意できない場合(身元保証会社を利用しての永住申請は当事務所は受任できません。)
:If you are unable to provide a guarantor (our office cannot accept applications for permanent residence using a guarantor company).
年金、健康保険、税金等を支払っているが納付期限を守っていない場合
:If you have paid your pension, health insurance, taxes, etc., but have not met the payment deadline.
同居家族の資格外活動オーバー等の違法行為が判明した場合
:If a family member living together is found to have engaged in illegal activities such as engaging in activities other than that permitted under the qualifications granted.

 

 

【帰化許可申請の場合】:For naturalization

法務局に申請後、法務局の面談やテストで日本語能力が不十分と判断された場合(家族同時申請時の同居家族含む)
:After applying to the Legal Affairs Bureau, when the Legal Affairs Bureau's interview or test determines that your Japanese proficiency is insufficient.(Including family members who live together when family members apply together.)
ご自身で在留期間更新または在留資格変更を行い、不許可となった場合(当事務所が期間更新または変更申請した場合は除く)
:When you have renewed your period of stay or changed your status of residence by yourself and the application has been rejected.(Except when our office applies for renewal or change of period.)
帰化許可申請中に、ご自身で現在のビザ期間更新許可申請を行い、許可はされたが在留期間が「1年」となった場合(当事務所が期間更新申請をした場合は除く)
:When you apply for permission to update your current visa period while applying for naturalization permission, and the permission is granted, but the period of stay is "1 year".(Except when our office applies for renewal of the period.)
弊所に無断で転職した場合
:If you change jobs without our office's permission