外国人のVISA・日本国への帰化のご相談は当事務所へ
:For inquiries regarding visas and naturalization in Japan
Click here to contact our office
【VISA・帰化に関しての初回ご相談は無料】
「外国人のビザ取得サポート@東京」(運営:行政書士はまべ法務事務所)
初回のご相談は安心の無料
:The first consultation is free of charge
日曜祝日夜間等、営業時間外も事前予約で対応可
:With prior reservation, we can also accommodate outside of business hours, such as on Sundays, holidays, and at night.
お客様が不安に思われていること・心配なことを遠慮なく何でもお話し下さい。
:Please feel free to talk to us about anything that makes you feel uneasy or worried.
お客様が言いたくない情報もできるだけ話していただいた上でベストな解決策をご提案します。
:We will propose the best solution after asking you to tell us as much information as possible, even if you don't want to share it.
そもそも行政書士に相談をしたことがないという人も多いのではないでしょうか?
時間をきちんと確保し、お客様のお話をきちんと伺い、難解な法律用語はできるだけ避け、わかりやすくアドバイスさせていただくよう努めています。
お客様がご納得していない状態で勝手に手続を進めたり、費用を請求するということは一切ありません。
:There may be many people who have never consulted an administrative scrivener in the first place.
We make sure to set aside time to listen carefully to what our clients have to say, avoid using difficult legal terms as much as possible, and strive to provide advice that is easy to understand.
We will never proceed with any procedures without your consent or charge you any fees.
行政書士には守秘義務がありますので、お話しいただいた内容が漏れることも、法令上開示する必要がある場合を除き、一切ありません。
:Administrative scriveners are obligated to maintain confidentiality by law, so we will not leak any information you provide unless it is required by law to disclose it.
例えば、現在、オーバーステイ状態だったとしても、当事務所から出入国在留管理局や警察に通報することは一切ありません。
:For example, even if you are currently overstayed, our office will never report you to the Immigration Bureau or the police.
何にどのくらい費用が掛かるのかが不明確という心配は不要です。
事前に料金を提示して説明いたしますので、お客様にご納得頂いた場合にご契約いただき、業務開始となります。
:You don't have to worry about not knowing exactly what it will cost and how much it will cost.
We will present and explain the price in advance, and if you are satisfied with it, we will sign a contract and begin work.
無料相談の場で契約に至らなくても費用を請求するということは一切ありません。
:You will not be charged anything even if you do not reach a contract at the free consultation.
当事務所は完全個室の事務所でお客様の秘密を厳守
:Our firm is completely private and maintains strict client confidentiality.
当事務所 相談スペース
ビザ・帰化のご相談は、非常にプライベートな内容の相談となります。
それをカフェなどの飲食店で話したりすることには守秘義務の観点からも問題があります。
:Consultations regarding visas and naturalization are very private matters. Consultations in cafes or restaurants may pose problems in terms of confidentiality.
入管や法務局への申請において、虚偽の内容で申請することはできませんから行政書士に正直に話してもらうことが必要になります。
:When applying to the Immigration Bureau or Legal Affairs Bureau, you cannot submit false information, so you will need to have an administrative scrivener tell you the truth.
それなのに、周りに知らない人がたくさんいる状況では話しにくいし、話したくないという内容もあるかと思います。
:However, being surrounded by a lot of strangers can make it difficult to talk about certain things, and you may even feel like not wanting to talk at all.
当事務所には行政書士以外は誰もいませんので、気を遣わずにお話していただくことが可能です。
:Our office does not have any staff other than administrative scriveners, so you can consult with us with peace of mind.
初回相談の注意事項
:Important points to note during the initial consultation
電話での問い合わせの際に、ご相談の日程調整や予約については、初回相談に含みません。
しかし、電話でご相談をされた場合は初回相談に含みます。
:If you contact us by phone, scheduling or booking a consultation will not be considered an initial consultation.
However, a consultation over the phone will be counted as an initial consultation.
対応言語は日本語のみになります。
相談者ご本人が日本語を話すことができない場合は日本語を話せる親族や友人を同行してください。
:Support is available in Japanese only.
If you don't speak Japanese, please bring a relative or friend who does.
自分で申請する予定で、単に情報収集目的でのご相談はお断わりする場合があります。
また、申請に必要な書類の案内などは一切していません。
:We may decline inquiries from people who are planning to apply themselves and are only seeking information.
We also do not provide information regarding the documents required for an application.
原則として、外国人ご本人からの相談をお受けしております。
友人の相談などには、お答えいたしかねます。
婚約者、親族、雇用責任者等、相談者となり得る外国人ご本人と正当な立場の方からのご相談に限らせていただきます。
:As a general rule, we only accept consultations from foreign nationals themselves.
We cannot respond to consultations from friends, etc.
We will only accept consultations from foreign nationals themselves and those in a legitimate position who could be potential consultants, such as fiancés, relatives, or employment managers.
ご契約に至らない継続的なご相談については、2回目以降、1時間につき¥11,000の相談料が発生します。
:For continuing consultations that do not result in a contract, we will charge a consultation fee of 11,000 yen per hour from the second session onwards.
もちろん費用を掛けずに自分で申請することは可能です。
しかし、失敗すると、審査のハードルが上がってしまい、問題点をリカバリーしないと許可されなくなります。
VISAや帰化の書類作成代行だけでなく、審査基準、審査のポイントを熟知した上で、許可の見込みの事前診断のできる弊所に是非ご相談ください。
初回相談料は無料です。
お気軽にご相談・ご依頼のご連絡お待ちしています。
: The initial consultation fee is free.
Please feel free to contact us if you have any questions regarding visas or naturalization.
ビザ申請や帰化申請に関する初回相談は無料です(対応言語は日本語のみ)。
:The initial consultation regarding visa applications and naturalization applications is free (Supported language is Japanese only).
ご相談内容の秘密は厳守いたします。
:We will keep your consultation confidential.
来所されてのご相談は事前にご予約をお願いいたします。
:If you would like to have a face-to-face consultation, please make an appointment.
海外在住等で、来所することが難しい場合はWEBでのご相談も対応可能です。
:For those who live overseas or find it difficult to visit our office, we also offer online consultations.
事前予約で営業時間外や休日も対応可能です。
:We can accommodate outside business hours and on holidays with advance reservations.
入管のビザ申請で困ったり、日本国への帰化をお考えになったら、電話かメールで直ぐに当事務所にご連絡をください。
:If you are having trouble with your immigration visa application or are considering naturalization in Japan, please contact our office immediately by phone or email.
:Administrative scrivener HAMABE Legal Office
【事務所所在地:Office location】
〒144-0051
東京都大田区西蒲田7-4-3 カーサ蒲田610
:Casa Kamata #610 , 7-4-3 Nishi Kamata, Ota-ku, Tokyo 144-0051, Japan
【取扱業務:Handling operations】
出入国在留管理局での在留手続代行・法務局での帰化申請サポート
:Residency procedure agency at the Immigration Bureau / Naturalization application support at the Legal Affairs Bureau

行政書士 浜 辺 達 也
Approved by Tokyo Immigration Bureau Certified Visa Specialist
HAMABE Tatsuya
・日本行政書士会連合会登録
・東京都行政書士会会員
・東京出入国在留管理局届出済み申請取次行政書士
・宅地建物取引士
・中型自動車第一種運転免許(8t限定)
・大型二輪自動車免許
・乙種第4類危険物取扱者
・不当要求防止責任者講習受講済み



